Numeri 13:17

SVMozes dan zond hen, om het land Kanaan te verspieden; en hij zeide tot hen: Trekt dit henen op tegen het zuiden, en klimt op het gebergte;
WLCוַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת־הָהָֽר׃
Trans.wayyišəlaḥ ’ōṯām mōšeh lāṯûr ’eṯ-’ereṣ kənā‘an wayyō’mer ’ălēhem ‘ălû zeh banneḡeḇ wa‘ălîṯem ’eṯ-hâār:

Algemeen

Zie ook: Kanaan, Kanaanieten, Mozes, Negev, Spionnen

Aantekeningen

Mozes dan zond hen, om het land Kanaän te verspieden; en hij zeide tot hen: Trekt dit henen op tegen het zuiden, en klimt op het gebergte;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַ֤ח

dan zond

אֹתָם֙

-

מֹשֶׁ֔ה

Mozes

לָ

-

ת֖וּר

te verspieden

אֶת־

-

אֶ֣רֶץ

hen, om het land

כְּנָ֑עַן

Kanaän

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en hij zeide

אֲלֵ

-

הֶ֗ם

-

עֲל֥וּ

tot hen: Trekt dit henen op

זֶה֙

-

בַּ

-

נֶּ֔גֶב

tegen het zuiden

וַ

-

עֲלִיתֶ֖ם

en klimt

אֶת־

-

הָ

-

הָֽר

op het gebergte


Mozes dan zond hen, om het land Kanaän te verspieden; en hij zeide tot hen: Trekt dit henen op tegen het zuiden, en klimt op het gebergte;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!